|
[大會報告]你知道嗎?其實人人都可以協助校對喔!看見待校對區有文章等著校對嗎?趕快來幫忙吧~
[大會報告]注意喔~中文譯文的標點符號務必使用全形標點!wiki引用文格式請用 blockquote 語法
[大會報告]若你已經翻譯三篇,還沒有獲得簡繁兩站的帳號,請聯絡編輯Portnoy
[大會報告]如果你希望你的譯文儘快獲得校對並發佈,可以發訊息到群組來喔~
這是由 Portnoy 所開始的 GVO 翻譯計畫,Global Voices Online 中文翻譯計畫的小組協作平台首頁。經過 ilya 的建議與 b6s 的討論,GVO 翻譯計畫加入了 Taipedia.info 的 wiki 內容。後於2010年8月,透過蕭景燈先生的幫忙,把本wiki轉移至中研院daodin.net之下維護。
GVO翻譯計畫已經正式成為全球之聲多語言翻譯計畫(Lingua),遍佈在全球各地的志願貢獻者將全球之聲的內容翻譯為20多種語言,現為網路上最早出現,也是最大型的社會翻譯(social translation)計畫。現任Lingua計畫主持人為Mohamed ElGohary,中文版編輯則為Soup及Portnoy(鄭國威)
歡迎大家來到這個計畫,關心 GVO 與全球 blogger 的最新情形。我們希望在這個地方進行合作式的集體翻譯計畫,有興趣加入計畫的朋友可以看到最近的文章清單,選擇自己有興趣的內容加以翻譯,並且合作互相修改潤飾翻譯的內容,提供給全世界使用中文的朋友閱讀。如您有意願加入我們促進世界對話的行列,請先寄信給編輯Portnoy,或是到我們的小組Google group寫信給群組管理員!
如果你已經成為翻譯小組的成員,請仔細閱讀這一頁,接著依照右側的新手上路指示開始認領文章。若有任何問題都可以在Google群組內發問。譯者請務必申請加入群組,這樣才能夠聯絡到你喔!
快速鍊結:台灣部落格圈報導
|